一、软件的安装
打开金山快译2005专业版的包装,我们可以看到里面有一张光盘、一本使用手册、一张印有软件序列号的用户卡,以及一张剑侠情缘的游戏点卡。运行该光盘,映入眼帘的是金山快译2005清新的安装界面:

我们可以看到,该光盘上除了金山快译2005以外,还提供了金山词霸在线版、金山毒霸6下载版、金山彩翼2004、剑侠情缘网络版完整升级包等程序。由此可以看出,金山在产品相互宣传方面做得非常出色。
选择安装“金山快译2005”,安装过程采用通用的安装界面,一步步按提示即可完成安装。

二、软件的界面
运行金山快译2005,可以看到其主界面非常简洁,只显示一个浮动的工具条。

点击其中的“开启浮动控制条”按钮(即上图中右边倒数第4个按钮),即可将工具条改为浮动状态,这时浮动工具条会自动贴在当前窗口的右上角。

三、英文网页翻译
首先我们用金山快译2005对www.yahoo.com网站的首页第一屏进行翻译,原网页如下:

翻译后的网页如下图所示:

由此我们可以看到,金山快译2005对网页的翻译还是不错的,基本英文词汇都翻译得比较准确,意思表达基本清楚。但这里有两个小问题:
1.最上面翻译过来的中文格式有些乱,个别文字的间距没有调整好。
2.在点击金山快译的翻译按钮进行翻译时,我用的MyIE2浏览器会打开一个新的窗口,每次都如此。
注:以上问题也许是由于金山快译2005和电脑中已安装的软件冲突而造成的,但我们换了一台电脑后问题依然如此。
四、单个英文语句翻译
为测试金山快译2005对单个英文语句的翻译能力,我们选了几个比较典型的句子,其中包括简单语句、宾语从句、含多意词的语句、复杂长句等等,用金山快译2005的高质量全文翻译功能进行了翻译,其翻译结果如下:

从上面我们可以看出,金山快译2005的高质量全文翻译系统翻译效果还是令我们十分满意的,前四个句子翻译得都比较准确,这一点比起以前的版本有较大的进步。仅最后一个复杂长句翻译得还不够通顺,最后一句的正确翻译结果应为“一对夫妇在公园里散步,发现一对年轻男女坐在一条长凳上热情地接吻。”。当然,对复杂长句的翻译也是目前翻译软件很难突破的一个难点。
五、整篇文章翻译
整篇文章翻译可以说是我们平时使用最多的功能之一,平时在网上看到一篇英文文章,你一定想用金山快译将它翻译成中文文章来阅读。为了测试金山快译2005的全文翻译效果,我们从选择了这样一篇英文文章:
There was a rich man who liked mountaineering. One day, he went to a remote mountain whose peak was surrounded in clouds. He managed to climb to the top,where he found a very nice environment. It looked like heaven!He was very happy. After coming back home, he decided to take a risk by investing a lot of money in the construction of the mountain area. Two years later, the mountain became nicer than before. Thousands of people came to visit it. He established a tourist company. Up to now,his business expanded from one office to twelve. From this experience, he acquired the knowledge that success doesn't come without risk.
用金山快译2005的高质量全文翻译系统翻译,其结果如下:
有一个喜欢登山的富有男人。 天,他去一座在云中被包围的遥远山。 他设法攀登到他发现非常美好的环境最高的,。 资讯科技看起来像天堂!一样他非常快乐。 在回家之后,他决定藉由投资山区域的建筑许多钱轮流危险。 二年之后,山变得较好的超过在之前。 数以千计人受到叁观它的影响。 他建立了一家游客的公司。 到目前为止他的生意扩大的,从一个办公室到十二。 从这一种经验,他获得了成功没有危险不受到的影响知识。

文章的正确译文应为:
有个富人喜欢登山。一天,他来到了一个偏僻的地方,那儿有座云雾缭绕的高山。 他费尽千辛万苦,终于登上了山顶,发现这里的环境非常优美,简直像座天堂!他很高兴。回家后,他决定投资开发这座山。两年后,这座山比以前更美了。成千上万的人蜂拥而来。他开了一家旅游公司。现在,公司由一间变成了十二间。他学到了一个经验,那就是成功源自冒险。
由于我们可以看出,整篇文章的翻译对于翻译软件来说仍然是软肋,目前软件翻译的结果和人工翻译的结果仍有较大的差距,文章不能按照人们的正常思维翻译过来,且语句不够通顺。不过,对于英语基础较差的人来说,翻译软件却可以使我们了解到文章大致的内容,一般人按照翻译软件翻译的结果,应该可以比较准确地了解文章的整体内容,而这一点可以给很多人带来较大的帮助,它所起到的作用也是不可磨灭的。
六、专业文章翻译
金山快译2005自带80余套专业词库。

为测试金山快译2005对专业文章的翻译效果,我们选择了IE出错时的提示信息作为原文,并选择“计算机”专业词库来对文章进行翻译。
原文如下:
The page cannot be displayed
There is a problem with the page you are trying to reach and it cannot be displayed.
Please try the following:
Click the Refresh button, or try again later.
Open the Web site home page, and then look for links to the information you want.
If you believe you should be able to view this directory or page, please contact the Web site administrator by using the e-mail address or phone number listed on the Web site home page.
64 - Host not available
Internet Security and Acceleration Server
下面是金山快译2005的翻译结果:
页不能够被显示
有你正在尝试到达的页问题,而且它不能够被显示。
请试下列各项:
点一下那使按钮生气蓬勃, 否则稍后再一次的尝试。
开启网站首页, 然后找寻对你想要的信息联结。
如果你相信,你应该能够检视这一个目录或页, 请藉由使用电子邮件位址或在网站首页上被列出的电话号码连络网站系统管理师。
64- 主办不是可得
英特网安全和加速度服务器

这段英文正确的意思应该是:
该页面无法被显示
页面存在的问题为:你试着访问,但却无法显示。
请按以下方法尝试:
点击刷新按钮,或者稍后再访问。
打开站点上的网页,寻找你需要信息的链接。
如果你确信你能够浏览该目录或页面,请按网页上的的e-mail或电话号码联系网管。
64 - 无法连接主机
网络安全及服务器
从翻译结果上看,基本意思大概能够翻译过来,但语句欠通讯,且个别词语翻译得不够准确。不过对于专业词汇的翻译效果,金山快译2005翻译得还算是比较理想的。
七、个人简历翻译
对于刚毕业的学生或想要换工作的朋友来说,用金山快译将个人简历翻译成英文简历已成为翻译软件的一个重要应用,这样用户只要对翻译后的英文简历略做修改即可。为此,我们选择了一份典型的中文简历,利用金山快译的高质量全文翻译系统把它翻译为英文。
下面是原中文简历的全部内容:
个人基本信息:
姓名:李微
性别:女
毕业院校:北京大学
所学专业:国际贸易
政治面貌:团员
出生年月:1975年6月1日
健康状况:良好
住址:北京市北三环西路45号
电话:010-69243178
手机:13681234567
电子信箱:liwei@it168.com
学习及获奖情况:
1993年9月-1997年7月,北京大学国际贸易专业毕业,获学士学位。
1996年通过国家级英语水平六级考试;
1995-1996年度获北京大学学习优秀奖金二等奖;
1996-1997年度获北京大学学习优秀奖学金三等奖。
工作经历:
1997年8月至今,于北京金辰电子有限公司任业务主管。
以下是翻译结果:
Personal basic information:
Name:Lee is tiny
Sex:Woman
Graduate the college:University of Peking
The profession learn:International trade
Political feature:Member
Date of birth:June 1 in 1975
Healthy condition:Good
Address:Three wreath west road No.45s of the north of Peking City
Telephone:010-69243178
Cellular phone:13681234567
Electronics mailbox:liwei@it168.com
Study and meet with the prize circumstance:
September of 1993- July of 1997, the University of Peking international trade profession graduation, get the B.A. degree.
Passed six class examinations of the national class English level in 1996;
1995-1996 years get the University of Peking to study the excellent cash award accessit;
1996-1997 years get the excellent scholarship No. 3 quality prize of the University of Peking study.
The work career:
In August 1997 up to now, allow the business supervisor in the gold 辰 electronics limited company of Peking.

我们可以看出,金山快译2005对个人简历的翻译效果还是很不错的,一些简单的语句都翻译得比较准确,翻译后的内容很多都可以直接使用。但对略微复杂一点的长句翻译效果就显得有些力不从心了。
八、日文语句翻译
金山快译2005除了可以进行中英文互译以外,还可以对日文进行翻译,而我们一般用得最多的就是把日文文章翻译为中文。为测试日文的翻译效果,我们选择了一段简单的日文对话:
張:ずいぶん大勢の人ですね。
北川:ええ、今日のお客さんは全部で二十人もいるそうですよう。ああ、そう。中村先生の奥様、知っていますか。
張:いいえ。どこにいらっしゃいますか。
北川:はら、あそこ、テーブルのところに立っている方。
張:あの髪の長い方ですか。
北川:いいえ、短いほうです。ああ、今ちょっとこっちを見た、白いワンピースを着ている方。
張:ああ、あの方ですか。きれいな人ですね。
金山快译2005的翻译结果为:
起劲:很是大气势的人吧 !
北川:嗯,今天的客人是全部也有二十个人好像吧 !啊,是吗。中村老师的女主人,知道吗 ?
起劲:不。哪里在欢迎光临呢。
北川:平原,那里,人向桌子的地方正在站。
起劲:是那个发长的人吗 ?
北川:不,是短的方面。啊,在这里稍微看了这边,人穿白的连衣裙。
起劲:啊,他吗 ?是美丽的人吧 !
而我们这里则要着重测试金山快译2005的普通翻译功能对英文软件界面的翻译效果,为此我们选择了英文版的LeeFTP软件,对它进行界面汉化。
下面是汉化前的英文界面:
通过对比我们可以看到,金山快译2005对英文软件界面的汉化效果非常出色,翻译的词汇都比较准确,对于英文软件翻译过来后初级用户便可以直接上手使用。由于我们使用的是金山快译2005的普通翻译功能,并未使用专门汉化软件界面的“软件永久汉化”功能,这样就不存在内置软件汉化包的问题,因此这样的测试更具有普遍性。
而当我们使用“软件永久汉化”来对已存在汉化包的软件进行深度汉化后,我们发现,汉化后的软件如同软件的中文版一样,翻译效果非常出色。
十、其它实用功能
1.金山英文写作助手
安装金山快翻译2005后,软件会自动在你的输入法栏中安装一个“金山英文写作助手”的输入工具。
2.内码转换工具
在看某些使用其它内码的文章或网站时,乱码现象经常会令我们头痛不已。金山快译2005提供了常见内码转换功能,包括中文自动识别、简体中文(GB码)、繁体中文(BIG5码)和日文,可以方便我们浏览各种内码的网站或文本。
十一、评测结论
